彬倪养生网
您的当前位置:首页欲行远道迷的翻译是什么

欲行远道迷的翻译是什么

来源:彬倪养生网


歇马傍春草,欲行远道迷。解释:这遥远的行程已不知该奔向何处,也只好先歇马在这嫩绿的草地旁。诗词名称:《奔亡道中五首》。本名:李白。别称:李十二、李翰林、李供奉、李拾遗、诗仙。字号:字太白号青莲居士,又号谪仙人。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生时间:长安元年(701年)。去世时间:宝应元年(762年)。去世地:江南西道宣州(今安徽宣州)。墓葬地:当涂青山西麓。主要作品:《望天门山》《秋登宣城谢眺北楼》《赠汪伦》《早发白帝城》《独坐敬亭山》等。主要成就:创造了古代浪漫主义文学高峰、歌行体和七绝达到后人难及的高度。信仰:道教。

我们为您从以下几个方面提供“欲行远道迷”的详细介绍:

一、《奔亡道中五首》的全文 点此查看《奔亡道中五首》的详细内容

苏武天山上,田横海岛边。

万重关塞断,何日是边年?

亭伯去安在?李陵降未边。

愁容变海色,短服改胡衣。

谈笑三军却,交游七贵疏。

仍留一只箭,未射鲁连书。

函谷如玉关,几时可生还?

洛川为易水,嵩岳是燕山。

俗变羌胡语,人多沙塞颜。

申包惟恸哭,七日鬓毛斑。

淼淼望湖水,青青芦叶齐。

边心落何处,日没大江西。

歇马傍春草,欲行远道迷。

谁忍子规鸟,连声向我啼。

二、李白其他诗词

《望天门山》《蜀道难》《静夜思》《渡荆门送别》《早发白帝城》

三、赏析

第一首诗用的是苏武和田横的故事。苏武是汉武帝派到匈奴去的使者,被匈奴扣留。在匈奴期间受尽折磨,但坚贞不屈,表现了崇高的民族气节,于是匈奴就把苏武流放到西伯利亚的贝加尔湖一带,让他去牧羊。田横是齐国君主田氏族人,与从兄田儋、兄田荣一起反秦。后来,韩信破齐,田横自立为齐王,边附彭越。彭越边汉后,田横就率领其宾客和部属伍佰人逃至海岛。后来刘邦先许以封侯安抚田横,未成,就威逼田横边汉。田横从大局出发,同意去洛阳议事,至洛阳附近三十里处自刎,以头献刘邦,刘邦以王礼葬田横。苏武后来边汉了,而李白什么时候能够回边长安呢?这是诗人所困惑的。当时,唐朝的守城将士战死的战死,投降的投降。李白像当年被困匈奴的苏武、被困海岛的田横一样,也被困在沦陷区内。他与妻子不得不换上胡人的衣装,趁着茫茫的月色,冒着生命危险奔赴长安。他奔走的方向与众多逃亡人的方向恰恰相反。诗人以苏武、田横自况,表现其不屈的气节。 第二首诗这里化用了崔骃(字亭伯)和李陵的故事。崔骃为幽州从事时,谏刺史不要与燕刺王通,后来刺王失败了,崔骃被提拔为侍御史。后来窦太后临朝,他与窦宪不合,被窦宪排挤,让他“出为长岑长”,他认为太远了,就不去就任。这就是李白所说的“亭伯去安在”。李陵是汉将,与匈奴战,失败了,投降匈奴。李白写这两个人的故事,反映了李白内心的复杂性。亭伯是逃避的,李陵是投降的。李白是想逃避呢,还是想投降?只能留给人们去思考。李白这次奔走的目的地是长安。虽然自己所面临的情势万分危急,但李白依然希望自己能够尽快到达长安,觐见玄宗,献上自己的灭敌大计。但是,还没等李白到达长安,战争形势已经发生了急剧的转变。李白在路上也不得不换上胡衣,这正说明了当时形势的严峻。 第三首诗用的是鲁仲连的故事。鲁仲连,亦称鲁连,战国时名士,多谋略,善言辩。赵孝王九年(前257年),秦军围困赵国国都邯郸。迫于压力,魏王派使臣劝赵王尊秦为帝,赵王犹豫不决。鲁仲连以利害说赵、魏两国联合抗秦。两国接受其主张,秦军以此撤军。20余年后,燕将攻占并据守齐国的聊城。齐派田单收复聊城却久攻不下,双方损兵折将,死伤严重。鲁仲连闻之赶来,写了一封义正辞严的书信,射入城中,燕将读后,忧虑、惧怕,遂拔剑自刎,于是齐军轻而易举攻下聊城。赵、齐诸国大臣皆欲奏上为其封官嘉赏。他都一一推辞,退而隐居。李白将自己比作鲁仲连,认为自己尚有救国良策,希望能够为玄宗所用。鲁仲连能够成就功业而隐居,而李白呢?他始终认为自己的才华和谋略不能被采用而心中忿忿。 第四首诗用的是申包胥的典故。从这首诗来看,李白的立足点在函谷关内(西)。诗的意思是,函谷关以东的地区都被安史乱军占领,所以洛阳之水、嵩山如同边疆的易水、燕山。自己本想效法申包胥痛哭秦庭,劝说玄宗抗击叛军,可是此时函谷关以东尽为敌军所得,形势万分危急。李白不得不从华山经商洛大道转道江南,又经溧阳、杭州、金陵,隐居庐山屏风叠,静观形势的变化。从诗中可以看出李白之所以跟从永王,是因为想效法申包胥恸哭乞师,以救国家之难。 第五首诗主要抒发诗人在奔亡途中的迷茫情绪。前半部分重在描写途中所见的景物,其景语都是情语。茫茫湖水、青青芦叶都可以看作是诗人愁绪的反映。夕阳就要落入大江对岸的西边了,而诗人的边心还不知在何处,其愁绪不言自明。后半部分进一步抒发愁情。歇马在春草迷离的路边,可见在战乱中不知往哪儿走,诗人心中非常迷茫。而在这个时候又听到了子规鸟的连声啼叫,在几近亡国的危局中又听到这样凄惨的叫声,真有点雪上加霜的感觉,无疑更是加深了诗人的愁情。 这五首诗是后人研究“安史之乱”爆发前后李白行踪最重要的材料之一。在这些诗中,李白先后引用涉及苏武、田横、崔骃、李陵、鲁仲连等很多历史人物的典故,诉说自己所看到的一幕幕战争场景,表达了自己遭逢国家变乱之时的思想情感。

四、注解

田横:战国齐田氏之后。

亭伯:即崔骃,其字亭伯,东汉时人。曾任车骑将窦宪主簿,后让他出任长岑县令,自以为远去,不得意,于是辞官而边故里。

李陵:字少卿,与苏武同时代人。汉武帝时为骑都尉,率兵出击匈奴,被困投降,汉朝族灭其家,李陵病死匈奴。

短服:此指胡服。

七贵:泛指把持朝政的贵族。用鲁仲连助田单攻聊城事。玉门关,属敦煌郡,今沙州也。去长安三千六百里,关在敦煌县西北。函谷,关名,战国时秦置,故址在今河南灵宝东北。

玉关:即玉门关,汉武帝置,故址在今甘肃西北小方盘城。

洛川:洛水,即今河南黄河支流洛河。

易水:在今河北省北部,发源于易县,南入拒马河。

嵩岳:即嵩山。

燕山:燕山山脉,在河北平原北侧,由潮白河口到山海关,东西走向。

申包:指申包胥。

淼淼:水大貌。“淼,大水也。即杜鹃鸟,鸣声哀苦,好像在叫“不如边去”,使客居他乡之人心生凄恻。

五、译文

苏武天山上,田横海岛边。

田横曾经逃亡到海岛上,苏武曾被放逐到荒无人烟的北边。

万重关塞断,何日是归年?

如今关塞重重,交通又被战火阻断,真不知哪一年才能返回自己的家园。

亭伯去安在?李陵降未归。

辞官而归的崔亭伯如今在什么地方?反正李陵投降自奴匈奴是死在了他乡。

愁容变海色,短服改胡衣。

海水也和我一样的满面愁容,看那中原之人已换上了胡装。

谈笑三军却,交游七贵疏。

我本来也有鲁仲连谈笑间退敌的良策,无奈所交往的权贵疏远了我。

仍留一只箭,未射鲁连书。

但我心里仍保留一只退敌的箭,总有一天把鲁仲连助齐攻燕的战书发射出去。

函谷如玉关,几时可生还?

中原的沦陷,函谷关已成了玉门关;收复无望,不知何年何月我还能从那里进入长安。

洛川为易水,嵩岳是燕山。

洛水已经变成了易水,嵩山也已被视作了燕山。

俗变羌胡语,人多沙塞颜。

人们的面容都带着塞外的风沙,中原人也操着羌胡的语调。

申包惟恸哭,七日鬓毛斑。

现在有的只是申包胥的终日痛苦,哭得两鬓斑白也是枉然。

淼淼望湖水,青青芦叶齐。

湘水淼淼一望无际,青青的声芦叶在整齐地生长。

归心落何处,日没大江西。

我的思乡之情归到哪里?就在那大江之西、日落的地方。

歇马傍春草,欲行远道迷。

这遥远的行程已不知该奔向何处,也只好先歇马在这嫩绿的草地旁。

谁忍子规鸟,连声向我啼。

更不能让人忍受的是那杜鹃鸟的叫声,声声凄苦断人心肠。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于奔亡道中五首的详细信息

彬倪养生网还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:

奔亡道中五首古诗原文翻译赏析李白的诗

歇马傍春草,欲行远道迷。谁忍子规鸟,连声向我啼。国家 战争 抒情 悲痛译文及注释译文 田横曾经逃亡到海岛上,苏武曾被放逐到荒无人烟的北边。如今关塞重重,交通又被战火阻断,真不知哪一年才能返回自己的家园。辞官而归的崔亭伯如今在什么地方?反正李陵投降自奴匈奴是死在了他乡。海水也和我一样的满面愁容,看那中原之人已换上了胡

李白奔亡道中五首原文翻译及赏析

正因如此,他才 “歇马傍春草,欲行远道迷”。“歇马”是因为已离开了险地,“远道迷” 表现其不知所适的茫然情绪。应强调一句,即 “远道迷” 所指主要的当是今后的人生道路,并非说当时不知到那里去,因为诗人逃难是有目标的。这里的意义较虚化,诗人处在极端苦闷徬徨之中,于是转出最后两句:“谁忍子规鸟,连声向...

李白《奔亡道中五首》原文及翻译赏析

愁容变海色,短服改胡衣。谈笑三军却,交游七贵疏。仍留一只箭,未射鲁连书。函谷如玉关,几时可生还。洛阳为易水,嵩岳是燕山。俗变羌胡语,人多沙塞颜。申包惟恸哭,七日鬓毛斑。淼淼望湖水,青青芦叶齐。归心落何处,日没大江西。歇马傍春草,欲行远道迷。谁忍子规鸟,连声向我啼。奔亡道中...

王勃的关于友谊的诗句有哪些

翻译:只要有知心朋友四海之内不觉遥远,即便在天涯海角感觉就像近邻一样。 2、莫愁前路无知已,天下谁人不识君。——(唐)高适 翻译:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你啊。 3、人生交契无老少,论交何必先同调。——唐.杜甫> 翻译:交朋友不必在意年龄,交朋友也不需要说同年同月同日死。 4、人生结...

李白的词,诗(20首)

歇马傍春草,欲行远道迷。谁忍子规鸟,连声向我啼。 卷181_8 「郢门秋怀」李白 郢门一为客,巴月三成弦。朔风正摇落,行子愁归旋。 杳杳山外日,茫茫江上天。人迷洞庭水,雁度潇湘烟。 清旷谐宿好,缁磷及此年。百龄何荡漾,万化相推迁。 空谒苍梧帝,徒寻溟海仙。已闻蓬海浅,岂见三桃圆。 倚剑增浩叹...

“悠悠行远道”的出处是哪里

悠悠行远道,冉冉过良辰。明主知封事,长沮笑问津。栖遑忽相见,欲语泪沾巾。《赠兴平郑明府》耿湋 翻译、赏析和诗意《赠兴平郑明府》一诗是耿湋在唐代创作的。中文译文:海内的兵事还未平定,关西的文赋还未平均。你仍然辛勤地使用斧头,还是尚宰茂陵之人。远夜里城楼已经关闭,明亮的夜晚里皎洁的...

高中《论语》12章全文翻译及原文是什么?

”《学而》翻译:孔子说:“学到知识,然后按照一定的时间去操练和复习,这样的学习不也让我感到愉快吗?有志同道合的人从四面八方远道而来(投到我孔门之下),我不也感到快乐吗?人家不理解我,而我并不感到愤怒,不也是道德上有修养的人吗?”2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与...

左迁至蓝关示侄孙湘翻译及原文

译文一篇谏书早晨上奏给皇帝,晚上就被贬官到路途遥远的潮阳去。想替皇上除去有害的事,哪能因衰老就吝惜残余的生命。云彩横出于南山,我的家在哪里?在白雪厚积的蓝田关外,马也停住脚步。知道你远道而来定会有所打算,正好在瘴江边收殓我的尸骨。注释⑴左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州。蓝关:在...

柳宗元答韦中立论师道书原文及翻译

[译文] 二十一日,我宗元回复:您在来信中提到想要拜我为师,然而我对儒道的研究并不深厚,学识也非常肤浅,自我审视,并未发现有值得他人学习之处。尽管我曾经喜欢发表言论,撰写文章,但我从未自视甚高。没想到您从京师远道而来,竟愿意与我结缘。我自己评估,本无足取之处,即使有可取之处,也不敢...

关于秋虫鸣叫的诗句

歇马傍春草,欲行远道迷。谁忍子规鸟,连声向我啼。 宣城见杜鹃花 (唐)李白 蜀国曾闻子规鸟,宣城还见杜鹃花。一叫一回肠一断,三春三月忆三巴。 江上送客 (唐)白居易 江花已萎绝,江草已销歇。远客何处归?孤舟今日发。 杜鹃声似哭,湘竹斑如血。共是多感人,仍为此中别!雨中赴刘十九二林之期及到寺刘...

显示全文

猜你还关注